jueves, diciembre 16, 2010

Estos idiomas...

Desde hace mucho tiempo nuestros padres han tenido la manía de meterse con los idiomas extranjeros, que si que difíciles son, que si el español es más fácil y la frase estrella :Si es que el español se lee como se escribe ¬¬ Claro! y en el idioma del extranjero también, solo que para nosotros es diferente. Y no solo los padres, también nosotros. Cuando viene un extranjero por ejemplo que se llame Joseph pronunciado /yoseb/ tenemos la puñeter* manía de decir ah sí, el Jose este, por Dios! que se llama Joseph.
¿Nunca han pronunciado mal vuestro nombre? Porque yo en EEUU lo he pasado...
-Hello, my name is Beatriz
*What?
-Beatriz
*Be bbbbbtttiiii...
-No, Beatriz
*Oh! Beatrice /Bitris/
- ¬¬Yes...
Claro que hay ciertas cosas que no podemos nombrarlas como se escriben, por que si así fuera como pronunciaríamos 中國 que es China en chino o Россия que es Rusia en ruso, y suena algo así como /praisia/.
Pues eso chicos, a conformarse con la traducción de algunas cosas, y a intentar pronunciar bien el nombre del extranjero, porque a ellos como a nosotros les molesta que lo pronunciemos mal.

2 comentarios:

  1. y lo mismo pasa con mi apellido aleman ajajajaja esto es jodido pero bueno, cruda realidad

    ResponderEliminar