Desde hace mucho tiempo nuestros padres han tenido la manía de meterse con los idiomas extranjeros, que si que difíciles son, que si el español es más fácil y la frase estrella :Si es que el español se lee como se escribe ¬¬ Claro! y en el idioma del extranjero también, solo que para nosotros es diferente. Y no solo los padres, también nosotros. Cuando viene un extranjero por ejemplo que se llame Joseph pronunciado /yoseb/ tenemos la puñeter* manía de decir ah sí, el Jose este, por Dios! que se llama Joseph.
¿Nunca han pronunciado mal vuestro nombre? Porque yo en EEUU lo he pasado...
-Hello, my name is Beatriz
*What?
-Beatriz
*Be bbbbbtttiiii...
-No, Beatriz
*Oh! Beatrice /Bitris/
- ¬¬Yes...
Claro que hay ciertas cosas que no podemos nombrarlas como se escriben, por que si así fuera como pronunciaríamos 中國 que es China en chino o Россия que es Rusia en ruso, y suena algo así como /praisia/.
Pues eso chicos, a conformarse con la traducción de algunas cosas, y a intentar pronunciar bien el nombre del extranjero, porque a ellos como a nosotros les molesta que lo pronunciemos mal.
y lo mismo pasa con mi apellido aleman ajajajaja esto es jodido pero bueno, cruda realidad
ResponderEliminarJaja :)
ResponderEliminar